Podcast apraides

Kā uzcelt māju (un iemācīties franču valodu) viduslaiku veidā

Kā uzcelt māju (un iemācīties franču valodu) viduslaiku veidā


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Varbūt viens no apburošākajiem viduslaiku darbiem ir Valtera no Bibbesvorta traktāts. No tā jūs varat uzzināt daudz par viduslaiku ikdienas dzīvi un vienlaikus iemācīt franču valodu.

Bibbesvorta Valtera traktāts tika uzrakstīts 1230. gados Anglijā, un sākotnēji tā bija dāvana starp diviem draugiem. Dionīza de Anestija bija nepilngadīga muižniece Hertfordšīrā, kura apprecējās ar Vorinu de Muchensi. Viņam bija divi bērni no iepriekšējās laulības, un drīz viņiem bija savs dēls. Dionīze bija atbildīga par šo bērnu mācīšanu, un acīmredzot viņa vērsās pie drauga un kaimiņa Valtera, lai uzrakstītu īsu grāmatu par franču valodas apguvi, kas būtu ļoti svarīgi Anglijas muižnieku vidū trīspadsmitajā gadsimtā.

Lūk, kā Valters izskaidro savu darbu:

Tā kā jūs esat aicinājis mani uzrakstīt bērniem frāžu grāmatu, lai mācītu viņiem franču valodu, es to esmu darījis, kad pats iemācījos valodu un kad izteicieni man ienāca prātā, lai bērni zinātu pareizos vārdus lietas, ko viņi redz, un zinās, kad teikt mon un ma, dēls un sa, la un le, moi un je.

Tālāk ir brīnišķīgs dzejolis, kas paredzēts dažādu franču vārdu un frāžu mācīšanai, koncentrējoties uz ikdienas dzīves aspektiem - maizes cepšanu, makšķerēšanu dīķī, dzīvnieku un putnu vārdiem, mājas sakārtošanu - lietām, kuras varētu sagaidīt redzēt un darīt viduslaiku Anglijas laukos. Viens no piemēriem ir mājas celtniecība. Šeit ir dažas pirmās rindas franču valodā:

Si vous avez en penser
Mesoun ou chaumbre edefier,
Covient au comencement
K’il eit kaulu pamats.
E puis leverez vous la mesere
Dunt femme est dit mesnere.

Un šeit ir visas sadaļas tulkojums angļu valodā:

Tagad par mājas celtniecību:

Ja jums ir prātā uzcelt māju vai istabu
Jums jāsāk ar pamatu likšanu,
Un tad jūs paceļat mājas sienu (no kurienes sievieti sauc par mājsaimnieci)
Pagalma siena ieskauj pagalmu, bet tā ir mājas siena, uz kuras balstās jumts.
Bet tur ir siena un siena: klausieties atšķirības!
Heivans pieskata laukus, bet siena māju pasargā.
Sienā, šķērsām, virs pagraba nostipriniet staru;
(Pīlāram zem sijas piesiet ķēvi ar tās holtu);
Jūsu grīdai virs sijas gulēja visas sijas,
Un uz sijām grīda, kas bruģēta ar dēļiem vai apmetumu.
Uz sienas ielieciet spāru: divi spāres padara pāris.
Un tie ir stingri piestiprināti pie sienas ar naglu un gliemežvāku.
Nepieciešams tikai jumts. Bet pašā mājas augšā
Jābūt jumta sijai gareniski, un tādējādi jumts būs daudz drošāks:
Tāpēc atveriet jumtu, lai to labāk aizvērtu!
Lai turpinātu, nedrīkst aizmirst
Ka jūsu mājā jābūt līstēm un piestiprinātām naglām;
Arī mājā jābūt šuvēm. Es to pieminu informācijas nolūkos
Jo ne visi zina atšķirību starp šiem diviem:
Šinas atvieglo māju, bet saķeres sagādā nepatikšanas daudziem,
Un termins tiek pareizi lietots jo īpaši zirgiem.
Par mājas celtniecību ir jāzina vēl vairāk:
Pareizi jābūt žalūzijai un logam.
Tur ir žalūzija un skapis: no žalūzijas izplūst dūmi.
Jo francūži aumeire ir tas, ko šeit sauc par “žalūziju”,
Kaut arī aumaire ir pareizi tur, kur jūs ievietojat gaļu un rezerves.
Pie durvīm ir slieksnis, un virs galvas ir pārsedze;
Sānos ir divi durvju aizkari, pie kuriem piestiprināti gredzeni.
Vienā durvju ailē ir eņģu āķi un divi eņģes tajos.
Tāpēc nometiet fiksatoru skavās, un māja būs drošībā.

Lai gan teksts nepiedāvā lielisku informāciju par mājas celtniecību, tas ļautu lasītājam labāk izprast terminus un izvairītos no līdzīga skanējuma franču vārdu sajaukšanas.

Bibbesvorta Valtera traktāts ir rediģējis un tulkojis Endrjū Dalbijs, un 2012. gadā to izdevis izdevējs Prospect Books.

Augšējais attēls: 14. gadsimta mājas attēls. BNF Français 343 fol. 21v


Skatīties video: Ali Jafari Pouyan - Raz Instrumental (Jūlijs 2022).


Komentāri:

  1. Rayman

    Viss ar nākamajiem ng!

  2. Kosey

    I advise you to go to the site where there is a lot of information on the topic that interests you. You will not regret.

  3. Burkett

    Es atvainojos, bet, manuprāt, viņi kļūdījās. Mēģināsim to apspriest. Rakstiet man PM, tas runā ar jums.



Uzrakstiet ziņojumu